盲目少女とグリザイユ/盲目少女與純灰色的繪畫
作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
歌:After the Rain
試著翻譯了:黑希
灰の空 錆の雨
Hai no sora sabi no ame
暗灰的天空 生鏽的雨水
嗤う事触れ 陽の奪い合い
Warau kotofure hi no ubaiai
嘲笑著的報信者 陽光的相互爭奪
生もない 不確かな箱庭の小窓
Sei mo nai futashikana hakoniwa no komado
連生命都不是 模糊庭園式造景的小窗
君は目を閉じて髪を撫でる
Kimi wa me wo tojite kami wo naderu
妳閉上了眼眸撫摸著頭髮
クローディア
Kuroodia
Claudia啊
筆を振って描いてよ 君の夢
Fude wo futte egaiteyo kimi no yume
揮筆繪出吧 屬於妳的夢
縫いついた瞳の奥に
Nuitsuita hitomi no oku ni
在那縫合著的眼眸深處
たたずむ世界は綺麗だろう
Tatazumu sekai wa kirei darou
佇立著的世界是美麗的吧
クローディア
Kuroodia
Claudia啊
わかっているって 間違いでいい
Wakatteirutte machigai de ii
我知道的 將錯就錯就好
君の手となり足となろう
Kimi no te to nari ashi to narou
成為妳的手和腳吧
それでいいよ
Sore de ii yo
僅僅如此就好
明日も映せない両目だけ宿せる夢があったら
Asu mo utsusenai ryoume dake yadoseru yume ga attara
若是有著只隱藏在那連明日也映照不出的雙眸中的夢境
この絵の向こう 飛び込んでみたいんだ
Kono e no mukou tobikonde mitainda
我想試著跳進這幅畫的另一面
モノクロでも構わない
Monokuro demo kamawanai
就算是黑白也無所謂
黒を空にこぼし 赤で人を塗りつぶして
Kuro wo sora ni koboshi aka de hito wo nuritsubushite
將漆黑灑向天空 以赤紅將人塗滿
ナンセンス未満のパレート
Nansensu miman no pareito
還不到荒謬程度的遊行
お釈迦様は手を叩く
Osyakasama w ate wo tataku
老天爺拍著手
曇天を飛ぶ鳥さえ 銃口を向けあう世界で
Donten wo tobu torisae jukou wo mukeau sekai de
就連飛翔在蒼天的鳥兒 在這以槍口相對的世界中也
もう一度ボクを描いて
Mou ichido boku wo kaite
再一次的描繪我吧
クローディア
Kuroodia
Claudia啊
答えを知ってしまうなら 見ないでいいよ
Kotae wo shitteshimau nara minaide ii yo
如果會知曉答案的話 不看也可以的喔
足したって消せるキャンバスだ
Tashitatte keseru kyanbasuda
已經完成而擦去的畫布
世界は君の意のままに
Sekai wa kimi no I no mamani
世界遵循妳的意志
Claudia,I give you my word
Claudia,I give you my word
Claudia啊 我給予你我的話語
こっちへおいで
Kocchi e oide
來這邊吧
ここにいるよ 怖がらないでいい
Koko ni iru yo kowaganai de ii
我就在這裡喔 不用害怕
ボクはそっと手を取った
Boku wa sotto te wo totta
我輕輕的伸出了手
君はぎゅっと握るんだ
Kimi wa gyutto nigirunda
妳緊緊的握住了
誰も知らない 何もいらない
Dare mo shiranai nani mo iranai
誰都不曉得 什麼都不需要
こんな夢で生きていこう
Konna yume de ikite ikou
就在這樣的夢境中活下去吧
留言列表